Press "Enter" to skip to content

Szent Trifun est a Márai Kultban

A Budai Polgári Casino és a Magyarországi Szerb Színház szervezésében, közreműködésével került sor arra a különleges estre, amely a szőlőművesek védőszentje, Szent Trifun, valamint a reformkor nagy alakja, Vitkovics Mihály emléke előtt tisztelgett.

Az estet dr. Hódy Pál nyitotta meg a Budai Polgári Casino nevében, majd az esemény megálmodója, az est házigazdája, dr. Mezei Klára ügyvéd és költő köszöntötte a vendégeket.

Rusz Milán, a Magyrországi Szerb Színház igazgatója, miniszteri biztos előadóként is remekelt: az est hangulatát egy régi dallal, a „Túl a Dunai barátim kedvükért” eléneklésével alapozta meg, gitárkísérettel és Gyorgyev Bránimír közreműködésével.

Az irodalmi blokk gerincét Vitkovics Mihály, a szerb és magyar irodalmi kapcsolatok úttörőjének művei adták. Havas Judit Artisjus-díjas előadóművész tolmácsolásában hallhattuk többek között a „Lantomhoz” című verset, míg a fiatalabb generációt képviselő Bene Viktória Blanka és Füvessy Bence frissességet vittek a klasszikus sorokba, például a „Bor és szerelem” epigramma vagy Praszkeva „Csukott szemeiddel” című szonettjének előadásával.

A korábbiakhoz hasonlóan a kortárs irodalom is hangsúlyos szerepet kapott. Saját verseiket vagy műveiket olyan alkotók hozták el, mint:

  • Gyurity Milán költő és képzőművész, aki szerb nyelven olvasta fel „Nézd, ez a mi házunk” című versét, melyet magyarul Füvessy Bence tolmácsolt.
  • Oláh Tamás, aki „Igyatok!” című versével a bor éltető erejét idézte meg.
  • Baka Györgyi, aki személyesen adta elő a szeretet és a bor misztériumát kutató költeményeit.
  • B. Tóth Klára „Séta az időben” című versét Bene Viktória tolmácsolta, megidézve a Lónyay utca és a múlt hangulatát.

Az est nem lehetett volna teljes a „Szent Trifun-i nedűk” nélkül. Brczán Krisztifor, deszki borász kalauzolta a vendégeket a borok világában, három tételt is bemutatva, amelyek tökéletes kísérői voltak az elhangzó verseknek.

A prózai részeket kiemelkedő zenei produkciók emelték ünnepi rangra. A zenei szövetet Kathy-Horváth Lajos hegedűművész-zeneszerző improvizációi és játéka tette teljessé, aki érzékenyen rezonált az elhangzott költeményekre.

Az est szakrális fénypontja a nagybecskereki (Zrenjanin) Szárovi Szent Szerafim Férfikar fellépése volt. A Vladimir Prvulović vezette kórus, amely 1995 óta a szerb ortodox egyházi zene hiteles tolmácsolója, olyan erőt és áhítatot hozott a falak közé, amely ritkán tapasztalható. Különös figyelmet érdemel a kórus elsőként elhangzó műve, a „Tizenkét rabló balladája”. Ez a mély, orosz népi ihletésű mű, amely Kudeyar rablóvezér bűnbánatáról és szerzetessé válásáról szól, a kórus előadásában elemi erővel hatott. A szólista teljesítménye felejthetetlen volt, hangja nemcsak betöltötte a teret, de a dal minden drámai fordulatát is tökéletesen közvetítette. A mély, zengő basszus (vagy bariton?) szóló a rablóvezér lelki tusáját, a bűntől a megváltásig vezető utat hitelesen, mély érzelemmel tárta a hallgatóság elé. A szólista hangjának ereje és a kórus lágy, mégis határozott kísérete közötti kontraszt katartikus élményt nyújtott, megteremtve a profán és a szent tökéletes összhangját az est folyamán.

Herencsár Viktória cimbalomművész előadása varázslatos atmoszférát teremtett a teremben. Játéka nem pusztán virtuóz technikai tudásról, hanem mély zenei alázatról tanúskodott. Előadásában felcsendült egy bunyevác népzenén alapuló szerzemény. Később, a Duna szimbolikájára építve – mint a Szerbiát és Magyarországot összekötő folyam – olyan zenei élményt nyújtott, amelyben a cimbalom csengő-bongó hangjai szinte hullámként mosták össze a két nemzet hagyományait. Játéka alatt a hangszer nemcsak kísérője, hanem főszereplője volt az estnek, a közös múlt és jelen rezdüléseit idézte.

A rendezvény zárásaként a „Lovamat eloldom, amikor a hold felkel” című népdal közös eléneklése szimbolikusan is eggyé kovácsolta az előadókat és a közönséget, méltó befejezést adva ennek a szép estének.

00:00:00 – start
00:00:04 – Túl a Dunai barátim kedvükért
00:02:56 – Dr. Hódy Pál köszöntője
00:04:16 – Dr. Mezei Klára felvezetője
00:08:24 – Paraszkeva: Csukott szemeiddel – Bene Viktória Blanka
00:09:29 – Ugyanaz szerbül – Rusz Milán
00:10:57 – Paraszkeva: Badnyak – Havas Judit
00:12:48 – Ugyanaz szerbül – Rusz Milán
00:14:11 – Az első bor bemutatása – Brczán Krisztifor
00:18:52 – Vitkovics Mihály: Bor és szerelem – Füvessy Bence
00:19:09 – B.Tóth Klári: A szerelemről szelíden – Bene Viktória
00:23:35 – Vitkovics Mihály: Lantomhoz – Havas Judit
00:24:43 – Gyurity Milán verse szerbül
00:26:42 – Ugyanaz magyarul – Füvessy Bence
00:29:07 – A második bor bemutatása – Brczán Krisztifor
00:32:16 – Vitkovics Mihály: Ivó dal – Füvessy Bence
00:35:51 – Oláh Tamás: Igyatok!
00:37:05 – A harmadik bor bemutatása – Brczán Krisztifor
00:40:04 – Vitkovics Mihály: Az egri borhoz – Havas Judit
00:40:40 – Paraszkeva: Mi szép lett volna – Bene Viktória
00:41:48 – Paraszkeva: A bor dícsérete – Paraszkeva – Füvessy Bence
00:43:54 – Herencsár Viktória: Egy bunyevác népzenén alapuló szerzeménye
00:48:27 – A nagybecskereki szárovi „Szent Szerafim” szerb férfi kórus bemutatása
00:49:29 – A tizenkét rabló dala *
00:53:56 – Bordal(?)
00:55:08 – Baka Györgyi három verse: FÉNY AZ ANYAGBAN, EGYSÉG, BORDAl 00:57:00 – Paraszkeva: A világítótorony magánya – Havas Judit
00:58:00 – Paraszkeva: Bontatlan ajándék
00:59:35 – Szerb népdal – Ha én forrás volnék
01:01:20 – A Szárovi Szent Szerafim kórus énekel
01:12:12 – Herencsár Viktória – A Duna húrjai… *
01:19:02 – Közös éneklés – Lovamat eloldom, amikor a hold felkel
01:22:13 – Zárszó és köszönet…
Köszönet a felvételért:
  • Glaser Péter
  • Halász Lajos
  • Jeney Attila
  • Jeney Juda
  • Vajda Ágó

Be First to Comment

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük